Arabische cijfers.
Geld overschrijven deed je bij de bank. Dat deed je niet zelf maar een baliemedewerker schreef een formulier. Vulde alles in en schoof dan een ballpoint, met bank logo, onder het glas door en zei: " even bij het kruisje een krabbeltje ".
Later werd het een formulier wat je op aanvraag kreeg van de medewerker en moest je het zelf invullen. meestal lukte dat niet in een keer. (ik moest hier aan denken toen ik hier kort geleden een formulier tot twee keer opnieuw moest invullen omdat ik vakjes had omgedraaid).
Toen kreeg je van die formulieren die je gewoon thuis kon invullen en bij de bank in de bus doen.
Tegenwoordig is het gros van de handelingen bij de bank online te doen.
Maar met grote bedragen gaat het dus niet.
Ook niet tussen mijn eigen rekeningen.
Terwijl multi-nationals grote bedragen wegsluizen via het koninkrijk der Nederlanden moet ik als eerzaam burger alles, tot achter de komma, kunnen verantwoorden.
Dus:
- belasting aanslag
- contract
- salaris stroken
digitaal opsturen! klaar
2 x fout bedacht. Niet het contact waar het geld mee verdient is (1) en waar de strookjes (2) het bewijs van leveren. Nee, het huidige contract en de twee stroken die natuurlijk niet in de buurt komen van het bedrag wat je wilt overmaken.
Blijkt ook nog tot overmaat van ramp dat ik helemaal geen salary slip heb gekregen bij mijn nieuwe werkgever. 'Slechts' een bewijs van overschrijving.
De tijd dringt. Want ja regels zijn regels meneertje! en anders gaat de overschrijving dus mooi niet door. Na veel gebel en gedoe krijg ik twee pdf-je die ik direct door stuur, zonder verder te kijken (pdf salary mr. Geert, moet goed zijn) doorstuur naar hoofd financiën en administratie in huize Lenting, mijn eega. Die appt direct terug: het is in het Arabisch!
Vingerscrossed voor de overschrijving. Gelukkig zijn de cijfers goed leesbaar tussen de arabische tekens. Want zo staat op wiki:
.....De westerse cijfers van het tientallig stelsel zijn: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9. Ze worden Arabische cijfers genoemd, maar komen oorspronkelijk uit India uit het Brahmischrift. De wetenschappers in de moslimwereld, die hun werken in het Arabisch schreven, hebben ze van daar overgenomen. Een van hen was Mohammed ibn Moesa al-Chwarizmi, een Perzische wetenschapper. ......
Ik schrijf de cijfers nog maar eens over op het formulier, plaats de krabbel, maak een pdf en sla het op.
ps.
later blijkt dat ik ook nog een rekeningoverzicht van de laatste drie maanden moet overleggen. ik kreeg ze in een grote envelop mee bij de Riyadh bank. bleken maar liefst 63 pagina's te zijn. kreeg ik wel een mooi overzicht van alle kaarttransacties die ik bij de koffietent op de hoek had gedaan in die tijd. diepe zucht.
Comments